Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)

सा च दष्ट्वा तदा व्यासं कामसंविग्नमानसम्‌ | शुकी भूत्वा महाराज घृताची समुपागमत्‌,युधिष्ठिर! उस वनमें उस अप्सराको देखकर ऋषि भगवान्‌ व्यास सहसा कामसे मोहित हो गये। महाराज! उस समय व्यासजीका हृदय कामसे व्याकुल हुआ देख घृताची अप्सरा शुकी होकर उनके पास आयी

sā ca dṛṣṭvā tadā vyāsaṃ kāmasaṃvignamānasam | śukī bhūtvā mahārāja ghṛtācī samupāgamat, yudhiṣṭhira |

ครั้นเห็นวยาสะมีจิตใจหวั่นไหวด้วยกามแล้ว ข้าแต่มหาราชา อัปสรฆฤตาจีจึงแปลงเป็น “ศุกี” คือ นกแก้วเพศเมีย แล้วเข้าไปใกล้ท่าน

साshe (that one)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
व्यासम्Vyasa
व्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Accusative, Singular
काम-संविग्न-मानसम्whose mind was agitated by desire
काम-संविग्न-मानसम्:
TypeAdjective
Rootमानस
FormMasculine, Accusative, Singular
शुकीShuki (a female parrot / named form)
शुकी:
Karta
TypeNoun
Rootशुकी
FormFeminine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
घृताचीGhritachi (an apsaras)
घृताची:
Karta
TypeNoun
Rootघृताची
FormFeminine, Nominative, Singular
समुपागमत्approached
समुपागमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada, सम्+उप

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
V
Vyasa
G
Ghritachi (Apsaras)
Ś
Śukī (female parrot form)

Educational Q&A

Even great sages can experience agitation of mind when confronted with sensual temptation; the episode highlights the ethical need for vigilance, self-restraint, and awareness of how desire (kāma) can disturb inner steadiness.

Bhishma narrates that Vyasa, upon seeing the Apsaras Ghritachi, becomes mentally disturbed by desire; perceiving this, Ghritachi approaches him after taking the form of a female parrot (Śukī).