नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
ततो विदह्यमानं मामुवाच भगवान् रवि: । मुहूर्त सह्ृतां दाहस्तत: शीतीभविष्यति
tato vidahyamānaṃ mām uvāca bhagavān raviḥ | muhūrta-sahṛtāṃ dāhas tataḥ śītībhaviṣyati ||
ครั้นเมื่อข้าพเจ้าถูกความร้อนแผดเผา พระสุริยเทพผู้ทรงเดชตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า “จงอดทนต่อความแสบร้อนนี้เพียงชั่วครู่; แล้วความร้อนจักสงบลง และเจ้าจักเย็นลงเอง”
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches kṣānti (forbearance): when guided by a higher, dharmic insight, one should endure acute hardship for a limited time, trusting that it can pass and give way to calm. It emphasizes steadiness rather than panic in the face of pain.
Yājñavalkya reports that while he was being scorched, the Sun (Ravi) addressed him directly, assuring him that if he endures the burning briefly, the heat will subside and he will become cooled.