नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
सुमन्तुनाथ पैलेन तथा जैमिनिना च वै । पित्रा ते मुनिभिश्चैव ततो5हमनुमानित:,तदनन्तर सुमन्तु, पैल, जैमिनि, तुम्हारे पिता तथा अन्य ऋषि-मुनियोंने मेरा बड़ा आदर-सत्कार किया
Sumantunātha Pailena tathā Jaimininā ca vai | pitrā te munibhiś caiva tato 'ham anumānitaḥ ||
ยาชญวลกยะกล่าวว่า “ต่อจากนั้น สุมันตุ ไพละ และไชมินิ—พร้อมทั้งบิดาของท่านและเหล่าฤๅษีอื่น ๆ—ได้ต้อนรับข้าด้วยความเคารพยิ่ง ข้าจึงได้รับการยอมรับและเชิดชูท่ามกลางพวกท่าน”
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse highlights dharmic conduct within the learned community: honoring worthy persons, acknowledging merit, and maintaining humility and mutual respect among sages and teachers—values that sustain the transmission of sacred knowledge.
Yājñavalkya recounts that after a certain point, prominent sages—Sumantu, Paila, and Jaimini—together with the listener’s father and other munis, treated him with honor and recognized his standing among them.