Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 214: Tapas Redefined—Perpetual Discipline, Hospitality, and the Ethics of Eating (तपः-निरूपणम्, विघसाशी-अतिथिप्रिय-धर्मः)

एवमेता: शिरा नद्यो रसोदा देहसागरम्‌ । तर्पयन्ति यथाकालमापगा इव सागरम्‌,जैसे नदियाँ अपने जलसे यथासमय समुद्रको तृप्त करती रहती हैं, उसी प्रकार रसको बहानेवाली ये नाड़ीरूप नदियाँ इस देह-सागरको तृप्त किया करती हैं

evam etāḥ śirā nadyo rasodā deha-sāgaram | tarpayanti yathā-kālam āpagā iva sāgaram ||

ภีษมะกล่าวว่า—ดุจสายน้ำทั้งหลายที่ตามกาลย่อมหล่อเลี้ยงมหาสมุทรด้วยน้ำของตน ฉันใด เส้นทางภายในอันเป็นดั่งสายน้ำซึ่งนำพารสะก็ย่อมหล่อเลี้ยง “มหาสมุทรแห่งกาย” นี้อย่างสม่ำเสมอ ฉันนั้น.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
शिराःveins, channels
शिराः:
Karta
TypeNoun
Rootशिरा
FormFeminine, Nominative, Plural
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Plural
रसोदाःcarrying/giving rasa (nutritive fluid)
रसोदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरसोदा
FormFeminine, Nominative, Plural
देहसागरम्the body-ocean
देहसागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेहसागर
FormMasculine, Accusative, Singular
तर्पयन्तिthey satisfy, they nourish
तर्पयन्ति:
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कालम्time (at the proper time)
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
आपगाःrivers, streams
आपगाः:
Karta
TypeNoun
Rootआपगा
FormFeminine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सागरम्the ocean
सागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śirāḥ (veins)
N
nadyaḥ/āpagāḥ (rivers)
D
deha-sāgara (ocean of the body)
S
sāgara (ocean/sea)
R
rasa (nutritive essence)

Educational Q&A

The verse teaches, through a natural metaphor, that the body is sustained by orderly, time-bound flows of nourishment: as rivers feed the sea, so the channels (śirāḥ) carrying rasa maintain the body. Ethically, it supports a dharmic view of the body as a governed system—meant to be cared for with moderation and right timing rather than indulgence or neglect.

In Bhishma’s instruction in the Śānti Parva, he explains aspects of embodied life using illustrative comparisons. Here he describes internal physiology by likening veins and nutritive fluids to rivers that continually replenish the ocean, emphasizing the regular maintenance of the body.