Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
ततः स्वागतमित्याह तत् तेज: प्रपितामह: । प्रादेशमात्र पुरुष॑ प्रत्युदूगम्य विशाम्पते
tataḥ svāgatam ity āha tat tejaḥ prapitāmahaḥ | prādeśamātra-puruṣaṃ pratyudgamya viśāmpate ||
ครั้นแล้วพระปฺราปิตามหะ (พระพรหม) เสด็จออกไปข้างหน้าและตรัสแก่รัศมีนั้นว่า “ยินดีต้อนรับ” โอ้เจ้าแห่งปวงชน รัศมีนั้นแปลงเป็นบุรุษขนาดราวหนึ่งคืบ แล้วเข้าไปใกล้พระพรหม
भीष्य उवाच
The verse highlights dharmic conduct in reception: one should honor what is worthy—especially divine or spiritually potent presence—by stepping forward, offering welcome, and expressing reverence. Respectful hospitality (svāgata) is presented as an ethical norm even in exalted cosmic settings.
A radiant entity (tejas) takes a small human-like form and approaches Brahmā. Brahmā, called Prapitāmaha, goes forward to meet it and greets it with “Welcome,” while the surrounding beings raise a great clamor and praise the radiance.