Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दीर्घदर्शी–दीर्घसूत्र–संप्रतिपत्तिमान् आख्यानम्

The Parable of Foresight, Procrastination, and Presence of Mind

अपापो होवमाचार: क्षिप्रं बहुमतो भवेत्‌ । सुखं च चित्र भुड्जीत कृतेनैकेन गोपयेत्‌,ऐसे आचरणवाला पुरुष पापहीन हो शीघ्र ही बहुसंख्यक मनुष्योंके आदरका पात्र हो जाता है, नाना प्रकारके सुखोंका उपभोग करता है और अपने किये हुए विशेष सत्कर्मके प्रभावसे अपनी रक्षा कर लेता है। लोकमें सर्वत्र उसका आदर होने लगता है तथा वह इहलोक और परलोकमें भी महान्‌ फलका भागी होता है

apāpo hovamācāraḥ kṣipraṃ bahumato bhavet | sukhaṃ ca citra bhuñjīta kṛtenaikena gopayet ||

ภีษมะกล่าวว่า—ผู้มีความประพฤติเช่นนี้ย่อมเป็นผู้ปราศจากบาปโดยเร็ว และเป็นที่เคารพของคนจำนวนมาก. เขาย่อมเสวยสุขนานาประการ และแม้ด้วยอานุภาพแห่งกุศลกรรมอันประเสริฐเพียงประการเดียวที่ทำไว้ดีแล้ว ก็ยังคุ้มครองตนได้. ดังนั้นเขาจึงเป็นที่สักการะทั่วโลก และเป็นผู้มีส่วนในผลอันยิ่งใหญ่ทั้งในโลกนี้และโลกหน้า.

अपापःsinless
अपापः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
भवम्welfare / well-being
भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Accusative, Singular
आचारःconduct
आचारः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
बहुमतःhighly esteemed
बहुमतः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुमत
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become / should become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुखम्happiness / pleasure
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चित्रम्varied / wonderful
चित्रम्:
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
भुञ्जीतwould enjoy
भुञ्जीत:
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
कृतेनby a deed / by what is done
कृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
एकेनby one (single)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Instrumental, Singular
गोपयेत्would protect / would cause to be protected
गोपयेत्:
TypeVerb
Rootगुप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Yes (णिच्)

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Sinless, disciplined conduct (ācāra) quickly brings broad social esteem and diverse happiness; moreover, even a single strong act of virtue can function as protective merit, yielding benefits in both this life and the next.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on dharma and right living, emphasizing how moral conduct and even one decisive good deed generate protection, honor, and lasting results.