Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

रणभूमिवर्णनम् — Devāsuropama-yuddha and the ‘River’ Metaphor of the Battlefield

तस्य सूतो महाराज रथस्थो5शोभयद्‌ रथम्‌ । स तेन संवृतो वीरो रथेनामित्रकर्षण:

tasya sūto mahārāja rathastho 'śobhayad ratham | sa tena saṁvṛto vīro rathenāmitrakarṣaṇaḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่มหาราช! สารถีของเขายืนอยู่บนรถศึกและทำให้รถนั้นงามเด่นด้วยความชำนาญ เมื่อมีรถศึกนั้นคุ้มกำบังและหนุนส่ง วีรบุรุษผู้ข่มศัตรูก็ก้าวหน้าไป

तस्यof him/that (king/hero)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सूतःcharioteer
सूतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
रथस्थःstanding in the chariot
रथस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अशोभयत्made (it) shine/adorned
अशोभयत्:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby/with him (that charioteer)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
संवृतःcovered/enclosed/attended
संवृतः:
TypeAdjective
Rootसंवृत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), वृ (वृणोति/वृञ्) with उपसर्ग सम्
वीरःhero/warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
रथेनwith/by the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अमित्रकर्षणःenemy-subduing (foe-dragging)
अमित्रकर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमित्रकर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sūta (charioteer)
R
ratha (chariot)
A
amitrakarṣaṇa (enemy-subduing hero)

Educational Q&A

The verse highlights that victory and valor in war are not only personal traits of the warrior but also depend on disciplined support—especially the charioteer and the well-prepared chariot. It implicitly affirms kṣatriya-dharma: competence, readiness, and coordinated roles in a righteous (duty-bound) battle setting.

Sañjaya describes a warrior whose charioteer, standing on the chariot, makes it appear splendid and battle-ready. The hero, protected and framed by that chariot, proceeds as an enemy-subduer—emphasizing the chariot as both weapon-platform and shield.