Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

तत:ः प्रायान्महाराज माधवो भगवान्‌ रथी

tataḥ prāyān mahārāja mādhavo bhagavān rathī

ครั้นแล้ว ข้าแต่มหาราช มาธวะผู้เป็นพระภควานและเป็นยอดสารถีก็เสด็จออกเดินทาง

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/then')
प्रायात्departed; set out
प्रायात्:
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
FormAorist (luṅ), Parasmaipada, 3rd person singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, vocative singular
माधवःMādhava (Krishna)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, nominative singular
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, nominative singular
रथीthe charioteer; chariot-warrior
रथी:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, nominative singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (Janamejaya, implied addressee)
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
R
ratha (chariot, implied by rathī)

Educational Q&A

Even in the turmoil of war, rightful action requires decisive movement guided by duty and clear purpose; the epithet “bhagavān” underscores that moral authority and leadership can coexist with strategic action.

Vaiśampāyana tells the king that Kṛṣṇa (Mādhava), described as the revered Lord and a chariot-warrior, sets out—marking a transition to the next event in the Shalya Parva battle narrative.