Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
इत्युक्त्वा राजशार्दूल गदामादाय वीर्यवान्
ity uktvā rājaśārdūla gadām ādāya vīryavān
ครั้นกล่าวดังนั้นแล้ว วีรบุรุษผู้ทรงเดชได้ขานเรียกพระราชาว่า “พยัคฆ์แห่งราชา” แล้วหยิบคทาขึ้น; จากนั้นก็เตรียมลงมือโดยฉับพลัน ตามธรรมแห่งศึกที่เร่งเร้าให้ทำหน้าที่โดยไม่ชักช้า
संजय उवाच
The verse underscores decisive action following speech: in a warrior-ethic context, words culminate in responsibility and readiness to act, reflecting kṣatriya-dharma and steadfast resolve.
After making a statement (in the preceding lines), the valorous figure immediately takes up a mace, indicating preparation for combat; Sañjaya narrates this to the king (addressed as rājaśārdūla).