Kurukṣetra–Samantapañcaka Māhātmya: King Kuru’s Ploughing and Indra’s Boon (प्रजापतेरुत्तरवेदिः समन्तपञ्चकं)
तपसोडर्ध प्रयच्छामि पाणिग्राहस्य सत्तम । नारदजीकी यह बात सुनकर वह ऋषियोंकी सभामें उपस्थित होकर बोली --'साधुशिरोमणे! आपमें-से जो कोई मेरा पाणिग्रहण करेगा, उसे मैं अपनी तपस्याका आधा भाग दे दूँगी”
tapasārdhaṃ prayacchāmi pāṇigrāhasya sattama | nāradī jī kī yaha bāta sunkara vaha ṛṣīṇāṃ sabhāmeṃ upasthita hokara bolī— ‘sādhūśiromaṇe! āpameṃ-se jo koī merā pāṇigrahaṇa karegā, use maiṃ apnī tapasyā kā ādhā bhāga de dūṃgī’ |
“เราจะมอบบุญแห่งตบะของเราครึ่งหนึ่งแก่ผู้ประเสริฐที่สุดผู้รับมือเรา (ปาณิครหะ)” ครั้นได้ยินดังนั้น ธิดาของนารทก็เข้าสู่สภาฤๅษีแล้วกล่าวว่า “โอ้ยอดมงกุฎแห่งผู้ทรงธรรม! ผู้ใดในหมู่ท่านรับมือเรา ผู้นั้นเราจะมอบผลแห่งตบะของเราครึ่งหนึ่งให้”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic view of marriage as a partnership in spiritual life: the speaker offers to share the fruit of austerity with the one who accepts her hand, emphasizing shared responsibility and merit rather than mere social or material gain.
A woman identified as Nārada’s daughter appears before an assembly of sages and announces that whoever among them marries her will receive half of her ascetic merit; Vaiśaṃpāyana narrates this declaration.