Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
सारस्वतो महाभागे वेदानध्यापयिष्यति । “यह सारस्वत नामसे विख्यात महातपस्वी होगा। महाभागे! इस संसारमें बारह वर्षोतक जब वर्षा बंद हो जायगी, उस समय यह सारस्वत ही श्रेष्ठ ब्राह्मणोंको वेद पढ़ायेगा
sārasvato mahābhāge vedān adhyāpayiṣyati |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ สตรีผู้ประเสริฐ ผู้มีบุญยิ่ง นักตบะผู้ยิ่งใหญ่ผู้นี้ซึ่งเลื่องชื่อว่า ‘สารัสวตะ’ จักสอนพระเวท ครั้นเมื่อในโลกนี้ฝนหยุดลงตลอดสิบสองปี เมื่อนั้นสารัสวตะผู้นี้เองจักอบรมพราหมณ์ผู้เลิศให้ถึงความรู้แห่งพระเวท”
वैशम्पायन उवाच
Even in times of severe societal crisis (a prolonged drought), dharma is sustained by preserving and transmitting sacred knowledge; the responsibility of teaching the Vedas is portrayed as a stabilizing ethical duty.
Vaiśampāyana foretells that the ascetic Sārasvata, famed by name, will become the key teacher of the Vedas to leading Brāhmaṇas during a twelve-year period when the rains fail.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.