Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha
Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site
सभाज्यमानो विबुधै: परं हर्षमवाप ह | तदनन्तर भगवान् स्कन्ददेव देवशत्रुओंका संहार करके देवताओंसे सेवित हो अत्यन्त आनन्दित हुए ।। ततो दुन्दुभयो राजन् नेदु: शड्खाश्न॒ भारत
sabhājyamāno vibudhaiḥ paraṃ harṣam avāpa ha | tad-anantaraṃ bhagavān skandadevo deva-śatrūṇāṃ saṃhāraṃ kṛtvā devatābhiḥ sevito 'tyantaṃ ānanditaḥ || tato dundubhayo rājan neduḥ śaṅkhaś ca bhārata ||
เมื่อได้รับการยกย่องในท่ามกลางสภาโดยเหล่าเทพ เขาก็บรรลุความปีติยินดีสูงสุด ต่อจากนั้น พระสกันทะผู้เป็นเทพอันประเสริฐ ครั้นทำลายศัตรูของเหล่าเทพแล้ว ก็มีเหล่าเทพคอยปรนนิบัติและยินดีอย่างยิ่ง แล้วกลองดุนดุภีก็กึกก้อง โอ้พระราชา และสังข์ก็ดังขึ้นด้วย โอ้ภารตะ
वैशम्पायन उवाच
The verse presents victory as meaningful when it restores rightful order (dharma): after the defeat of forces hostile to the gods, the community of devas honours and serves the divine leader, and ritual signals (drums and conch) mark the re-establishment of harmony rather than mere personal triumph.
Vaiśampāyana narrates that Skanda, after destroying the enemies of the gods, is celebrated and attended by the deities; then kettledrums and a conch resound, indicating a formal proclamation of victory and auspicious completion.