Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

श्रमाभिभूता: संरब्धा: श्रान्तवाहा: पिपासव: । विक्षताश्न शितै: शस्त्रैरभ्यवर्तन्त तावका:,आपके सैनिक परिश्रमसे थक गये थे, क्रोधमें भरे हुए थे, उनके वाहन भी थकावटसे चूर-चूर हो रहे थे और वे सब-के-सब प्याससे पीड़ित थे। उनके सारे अंग तीक्ष्ण शस्त्रोंसे क्षत-विक्षत हो गये थे

เหล่าทหารของพระองค์ถูกความเหน็ดเหนื่อยครอบงำ เดือดดาลด้วยโทสะ; พาหนะก็อ่อนล้า และทุกคนถูกความกระหายเผาผลาญ อวัยวะถูกอาวุธคมกริบฟันแทงจนบอบช้ำฉีกขาด แต่ก็ยังกรูกันเข้ามา

श्रमाभिभूताःovercome by fatigue
श्रमाभिभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रमाभिभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
संरब्धाःenraged, agitated
संरब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रान्तवाहाःwhose mounts/vehicles were weary
श्रान्तवाहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्तवाह
FormMasculine, Nominative, Plural
पिपासवःthirsty
पिपासवः:
Karta
TypeAdjective
Rootपिपासु
FormMasculine, Nominative, Plural
विक्षताःwounded, torn
विक्षताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्षत
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नthey ate/consumed
अश्न:
TypeVerb
Rootअश्न
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
शितैःwith sharp (ones)
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormNeuter, Instrumental, Plural
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभ्यवर्तन्तthey advanced upon / attacked
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि + वृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
तावकाःyour men, your troops
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच