Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

समन्तात्‌ कीर्यमाणस्तु बाणसंघैर्महात्मभि:

samantāt kīryamāṇas tu bāṇasaṅghair mahātmabhiḥ

แล้วเขาก็ถูกโปรยปรายจากทุกทิศด้วยฝนศรอันหนาแน่น ซึ่งมหาวีรชนผู้ใจใหญ่ทั้งหลายปล่อยออกมา

समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
FormAvyaya (directional/locative adverb)
कीर्यमाणःbeing scattered/strewn
कीर्यमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootकॄ (किरति)
FormPresent passive participle (शानच्), masculine nominative singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya (particle)
बाण-संघैःby volleys/masses of arrows
बाण-संघैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाणसंघ
FormMasculine instrumental plural
महात्मभिःby great-souled (warriors)
महात्मभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine instrumental plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (bāṇa)
V
volleys/masses (saṅgha)
G
great-souled warriors (mahātmānaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under extreme adversity: in the dharmic frame of the epic, a warrior’s resolve is measured not by ease but by composure and duty when surrounded by danger.

Sañjaya describes a combatant being attacked from all directions, overwhelmed by concentrated arrow-fire released by eminent warriors, intensifying the scene’s urgency and peril.