विविशुस्ते सभां तां तु पुनरेव महारथा: । व्यथयन्ति सम चेतांसि सुहृदां भरतर्षभा:,महारथी भरतश्रेष्ठ पाण्डव पुनः उस सभामें प्रविष्ट हुए। उन्हें देखकर सुहृदोंके मनमें बड़ी पीड़ा होने लगी। प्रारब्धके वशीभूत हुए कुन्तीकुमार सम्पूर्ण लोकोंके विनाशके लिये पुनः द्यूतक्रीड़ा आरम्भ करनेके उद्देश्यसे चुपचाप वहाँ जाकर बैठ गये
viviśus te sabhāṃ tāṃ tu punar eva mahārathāḥ | vyathayanti sma cetāṃsi suhṛdāṃ bharatarṣabhāḥ ||
โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ! มหารถีเหล่านั้นได้เข้าสู่ท้องพระโรงอีกครั้ง ครั้นเหล่ามิตรสหายเห็นพวกเขากลับมา ใจก็ระทมทุกข์อย่างยิ่ง
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical warning-sign of repeating a known harmful course: returning to the sabhā signals a relapse into adharma-driven politics (especially gambling), and the pain of the well-wishers underscores that wise counsel and moral intuition often recognize impending disaster before it unfolds.
The great warriors enter the royal assembly hall again; their return visibly troubles their friends. In the broader Sabha-parvan sequence, this re-entry foreshadows the renewed push toward the dice-game and its catastrophic consequences for relationships, honor, and the polity.