Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā

तथैव भीमसेनो5पि यमाभ्यां सहितो बली,अन्वीयमान: शुशुभे शिष्यैरिव गुरु: प्रियै: इसी प्रकार नकुल-सहदेवसहित बलवान्‌ भीमसेन भी ऋत्विजों और पुरवासियोंके साथ भगवान्‌ श्रीकृष्णके पीछे-पीछे चल रहे थे। उन्होंने वेगपूर्वक आगे बढ़कर शाड््गधनुष धारण करनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्णके ऊपर दिव्य मालाओंसे सुशोभित एवं सौ शलाकाओं (तिल्लियों)-से युक्त स्वर्णविभूषित छत्र लगाया। उस छत्रमें वैदूर्ययमणिका डंडा लगा हुआ था। नकुल और सहदेव भी शीजघ्रतापूर्वक रथपर आरूढ़ हो श्वेत चँवर और व्यजन डुलाते हुए जनार्दनकी सेवा करने लगे। उस समय अपने समस्त फुफेरे भाइयोंसे संयुक्त शत्रुदमन केशव ऐसी शोभा पाने लगे, मानो अपने प्रिय शिष्योंके साथ गुरु यात्रा कर रहे हों

tathaiva bhīmaseno 'pi yamābhyāṁ sahito balī, anvīyamānaḥ śuśubhe śiṣyair iva guruḥ priyaiḥ

ฉันนั้นเอง ภีมเสนผู้เกรียงไกรก็พร้อมด้วยโอรสฝาแฝดแห่งมาทรี (นกุลและสหเทวะ) เดินตามไปอย่างสง่างาม—ประหนึ่งครูผู้เป็นที่เคารพซึ่งมีศิษย์อันเป็นที่รักรายล้อม

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यमाभ्याम्with the two Yamas (Nakula and Sahadeva)
यमाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Instrumental, Dual
सहितःaccompanied (by), together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीstrong, mighty
बली:
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्वीयमानःbeing followed (following along)
अन्वीयमानः:
TypeVerb
Rootअनु-इ
FormMasculine, Nominative, Singular, Present passive participle (शानच्/मान), Passive
शुशुभेshone, appeared splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect, 3rd, Singular, Ātmanepada
शिष्यैःby/with disciples
शिष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गुरुःa teacher, guru
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियैःdear, beloved
प्रियैः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nakula
S
Sahadeva
T
the twins (Yamābhyām)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct expressed as respectful attendance and loyal service: strength (balī) is shown not merely in force but in disciplined support of one’s leader/elder, likened to devoted disciples enhancing the dignity of their guru.

Vaiśampāyana describes Bhīma proceeding in attendance along with the twins Nakula and Sahadeva; their following presence makes the scene radiant, compared to a teacher traveling with beloved students.