त्वया सारथिना पार्थो यत्नवानहनश्च तम् । न तच्चित्र॑ महाबाहो युष्मदबुद्धिप्रसादजम्,राजेन्द्र! 'अहो भाग्य! अहो भाग्य!' ऐसा कहकर युधिष्ठिर इस प्रकार बोले--“महाबाहु देवकीनन्दन! आपके रहते यह महान् कार्य सम्पन्न होना कोई आश्वर्यकी बात नहीं है। आप- जैसे सारथिके होते ही पार्थने प्रयत्नपूर्वक उसका वध किया है। महाबाहो! आपकी बुद्धिके प्रसादसे ऐसा होना आश्चर्य नहीं है”
tvayā sārathinā pārtho yatnavān ahanaś ca tam | na tac citraṁ mahābāho yuṣmad-buddhi-prasāda-jam, rājendra |
ยุธิษฐิระอุทานว่า “โอ้ชะตาอันเป็นมงคล! โอ้ชะตาอันเป็นมงคล!” แล้วกล่าวว่า “โอ้มหาบาหุ ศรีกฤษณะโอรสแห่งเทวคี! เมื่อท่านเป็นสารถี ปารถะจึงเพียรพยายามสังหารเขาได้ หาใช่เรื่องน่าอัศจรรย์ไม่ โอ้ผู้มีพาหาอันเกรียงไกร ความสำเร็จนี้เกิดจากพระปรีชาและคำแนะนำอันเป็นพรของท่าน”
संयज उवाच
Success in righteous action is not merely personal prowess; it also depends on wise guidance, clear judgment, and humility that credits the right causes—here, Yudhiṣṭhira attributes victory to Kṛṣṇa’s discerning counsel rather than to pride.
After an enemy is slain by Arjuna, Yudhiṣṭhira rejoices and addresses Kṛṣṇa, saying it is unsurprising that Arjuna could accomplish the feat because Kṛṣṇa served as his charioteer and strategist, whose intellect enabled the outcome.