Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
तेषां पितामह: प्रीतो वरद: प्रददौ बरम्,निबोध मनसा चात्र न ते कार्या विचारणा । दुर्योधन बोला--मद्रराज! मैं पुन: आपसे जो कुछ कह रहा हूँ, उसे सुनिये। प्रभो! पूर्वकालमें देवासुर-संग्रामके अवसरपर जो घटना घटित हुई थी तथा जिसे महर्षि मार्कण्डेयने मेरे पिताजीको सुनाया था, वह सब मैं पूर्णरूपसे बता रहा हूँ। राजर्षिप्रवर! आप मन लगाकर इसे सुनिये, इसके विषयमें आपको कोई अन्यथा विचार नहीं करना चाहिये तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे
teṣāṃ pitāmahaḥ prīto varadaḥ pradadau varam | nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā ||
ทุรโยธนะกล่าวว่า “ปิตามหะของพวกเขา (พรหมา) พอพระทัย และในฐานะผู้ประทานพร ได้ประทานพรแก่พวกเขา จงสดับด้วยจิตอันมั่นคง อย่าได้กังขาหรือคาดคะเนซ้ำซ้อนเลย”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how appeals to divine authority (a boon granted by the Grandsire) are used to settle uncertainty: Duryodhana urges the listener to accept the account without wavering, emphasizing confidence and decisiveness in counsel.
Duryodhana introduces a prior episode: certain beings received a boon from the Grandsire. He frames the story as reliable and instructs his listener to pay attention and not doubt the account.