Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

वादित्रशब्दैर्विविधै: सिंहनादै: सगर्जिति: । परानुपहसन्तश्न स्तुवन्तश्नाच्युतार्जुनी,राजन! दिनके अन्तमें कौरवोंके हट जानेपर पाण्डव भी विजय पाकर प्रसन्नचित्त हो भाँति-भाँतिके बाजोंकी आवाज, सिंहनाद और गर्जनाके द्वारा शत्रुओंका उपहास और श्रीकृष्ण तथा अर्जुनकी स्तुति करते हुए अपने शिविरको लौट गये

vāditraśabdair vividhaiḥ siṃhanādaiḥ sagarjitaiḥ | parān upahasantaś ca stuvantaś cācyutārjunau rājann |

สัญชัยกล่าวว่า—ข้าแต่พระราชา ครั้นวันใกล้สิ้นและฝ่ายเการวะถอยทัพแล้ว ฝ่ายปาณฑพก็ได้เปรียบและกลับสู่ค่ายด้วยใจผ่องใส. ด้วยเสียงดุริยางค์นานา เสียงคำรามดุจสิงห์ และเสียงโห่กึกก้อง พวกเขาเย้ยหยันการถอยของศัตรู และสรรเสริญพระกฤษณะผู้เป็นอจยุตะกับอรชุน พร้อมประกาศว่า ชัยชนะมิได้ตั้งอยู่ด้วยกำลังเท่านั้น หากตั้งอยู่ด้วยภาวะผู้นำอันมั่นคงและความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันอันภักดี.

वादित्रशब्दैःby sounds of musical instruments
वादित्रशब्दैः:
Karana
TypeNoun
Rootवादित्र-शब्द
FormMasculine, Instrumental, Plural
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
सिंहनादैःby lion-roars
सिंहनादैः:
Karana
TypeNoun
Rootसिंह-नाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
सगर्जितैःwith thunderous shouts/roars
सगर्जितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस-गर्जित
FormMasculine, Instrumental, Plural
परान्the enemies/others
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
उपहसन्तःmocking (them)
उपहसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-हस् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्तुवन्तःpraising
स्तुवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अच्युतार्जुनीAchyuta and Arjuna
अच्युतार्जुनी:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युत-अर्जुन
FormMasculine, Accusative, Dual
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas
K
Kṛṣṇa (Acyuta)
A
Arjuna