Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

कृतेड्वहारे तैवीरै: सैनिका: सर्व एव ते । आशीर्वाच: पाण्डवेषु प्रायुड्जन्त नरेश्वरा:,उन वीरोंके द्वारा युद्धका उपसंहार कर दिये जानेपर समस्त सैनिक और नरेश पाण्डवोंको आशीर्वाद देने लगे

sañjaya uvāca |

kṛte ḍvahāre tair vīraiḥ sainikāḥ sarva eva te |

āśīrvācaḥ pāṇḍaveṣu prāyuñjanta nareśvarāḥ ||

สัญชัยกล่าวว่า—เมื่อวีรบุรุษเหล่านั้นยุติการรบลงแล้ว เหล่าทหารทั้งปวงและบรรดากษัตริย์ต่างพากันเปล่งถ้อยคำอวยพรแก่ฝ่ายปาณฑพ. ภายหลังการต่อสู้อันหนักหน่วง เมื่อความรุนแรงสงบลงชั่วครู่ ก็ปรากฏสำนึกแห่งนักรบ: ยอมรับความกล้าหาญและความประพฤติชอบ แล้วถ้อยคำจึงแปรจากความเป็นศัตรูไปเป็นพรอันเป็นมงคล.

कृतेwhen (it was) done
कृते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ (कृत)
Formneuter, locative, singular, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used as locative absolute
उपसंहारेin the conclusion/cessation
उपसंहारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपसंहार
Formmasculine, locative, singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
वीरैःby the heroes
वीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, instrumental, plural
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
आशीर्वाचःblessings
आशीर्वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootआशीर्वचस्
Formfeminine, accusative, plural
पाण्डवेषुtowards/for the Pāṇḍavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, locative, plural
प्रायुञ्जन्तthey bestowed/offered
प्रायुञ्जन्त:
TypeVerb
Rootप्र-युज्
Formimperfect (लङ्), 3rd, plural, परस्मैपद
नरेश्वराःkings (lords of men)
नरेश्वराः:
Karta
TypeNoun
Rootनरेश्वर
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
kings (nareśvarāḥ)
S
soldiers (sainikāḥ)
H
heroes/warriors (vīrāḥ)