द्रोण–सात्यकि-युद्धम्
Droṇa–Sātyaki Engagement
पुन: सप्तशतानन्यान् सहस््रन॑ चानिवर्तिन: । चिक्षेपायुतशश्नान्यांस्ते5घ्नन् द्रोणस्प तां चमूम्
sañjaya uvāca |
punaḥ saptaśatān anyān sahasraṃ cānivartinaḥ |
cikṣepāyutaśaś cānyāṃs te ’ghnan droṇasya tāṃ camūm ||
สัญชัยกล่าวว่า—เขายิงศรเพิ่มอีกเจ็ดร้อยดอก แล้วตามด้วยหนึ่งพันดอกที่มิอาจต้านทานได้ ต่อจากนั้นก็ระดมศรนับหมื่น ๆ ดอก; และศรเหล่านั้นได้ทำลายกองทัพของโทรณะลงสิ้น
संजय उवाच
The verse does not preach directly; it highlights the grim reality of dharma-yuddha: even when warriors act within their role-duty, the immediate outcome is large-scale destruction. It invites reflection on the cost of victory and the moral weight carried by martial excellence.
Sañjaya reports a surge of missile-fire: first hundreds, then a thousand irresistible arrows, then volleys numbering in tens of thousands, by which Droṇa’s forces are cut down.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.