Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)
पाण्डवा: पज्च दु:खार्ता भूतानीव युगक्षये । यह सुनकर समस्त पाण्डव एक-दूसरेको हृदयसे लगाकर रोने लगे। जैसे प्रलयकालमें पाँचों भूत पीडित हो जाते हैं, उसी प्रकार उस समय पाँचों पाण्डव दुःखसे आतुर हो उठे
pāṇḍavāḥ pañca duḥkhārtā bhūtānīva yugakṣaye |
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “ปาณฑพทั้งห้า ถูกความโศกครอบงำ ดุจปัญจมหาภูตที่ปั่นป่วนในยามสิ้นยุค” ครั้นได้ฟังดังนั้น ปาณฑพทั้งปวงต่างโอบกอดกันด้วยใจจริงแล้วร่ำไห้; ณ ขณะนั้นทั้งห้าล้วนโศกาตุร ประหนึ่งในกาลปรลัยแม้ปัญจมหาภูตก็ยังระทมสะเทือน
युधिछिर उवाच
The verse presents grief as a natural and dharmically honest response even for the righteous. By comparing the brothers’ sorrow to the five elements at the end of an age, it teaches that loss can feel world-ending, yet one must pass through mourning without abandoning restraint, solidarity, and the larger commitment to dharma.
After hearing distressing news in the Āśramavāsika context, the Pāṇḍavas are overwhelmed. They embrace one another and weep, and Yudhiṣṭhira describes their condition with a cosmic simile: like the five elements shaken at the yuga’s end, the five brothers are shaken by grief.