Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

गभस्ति््रह्यकृद्‌ ब्रद्मी ब्रद्मविद्‌ ब्राह्मणो गति: । अनन्तरूपो नैकात्मा तिग्मतेजा: स्वयम्भुव:

gabhastir brahmakṛd brahmī brahmavid brāhmaṇo gatiḥ | anantarūpo naikātmā tigmtejāḥ svayambhuvaḥ ||

พระวายุตรัสว่า “พระองค์คือคภัสติ ดุจรัศมีแห่งสุริยัน; คือพรหมกฤต ผู้เปิดเผยพระเวท; คือพรหมี ผู้สาธยายพระเวท; คือพรหมวิท ผู้รู้ความหมายแห่งพระเวท; คือพราหมณ์ ผู้ตั้งมั่นในพรหมัน; และคือคติ จุดหมายสูงสุดของผู้ดำรงในพรหมัน พระองค์ทรงมีรูปไม่สิ้นสุด มิได้จำกัดอยู่ในภพเดียว; และทรงมีเดชอันคมกล้า—สวะยัมภู ผู้ดำรงอยู่ด้วยพระองค์เอง”

गभस्तिःray; sunbeam (sun-form)
गभस्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootगभस्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मकृत्creator of the Veda (maker of brahman)
ब्रह्मकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मीone devoted to/versed in the Veda
ब्रह्मी:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मवित्knower of brahman/Veda
ब्रह्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःbrahmin; one established in brahman
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
गतिःgoal; highest resort
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
अनन्तरूपःof endless forms
अनन्तरूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनन्तरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
नैकात्माnot of one self; manifold-bodied
नैकात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootन-एकात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तिग्मतेजाःof sharp/fierce splendor
तिग्मतेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतिग्मतेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्भूःthe self-born (Brahmā)
स्वयम्भूः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god, speaker)
B
Brahman (ultimate reality / Vedic revelation)
V
Vedas (implied by brahmakṛt, brahmī, brahmavit)
S
Sūrya (Sun, implied by gabhastiḥ)

Educational Q&A

The verse exalts the supreme principle as the source and knower of Vedic revelation and as the highest refuge (gati) for those established in Brahman, emphasizing both transcendent knowledge (brahmavit) and immanent multiplicity (anantarūpa, naikātmā).

Vāyu is delivering a eulogy-like description of the supreme being, listing epithets that connect cosmic radiance (Sun-like splendor) with scriptural authority (Vedas/Brahman) and the ultimate spiritual destination for seekers.