Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीष्म उवाच नास्त्यत्र संशय: कश्रिदिति मे वर्तते मतिः । शृणु वक्ष्यामि ते प्राज्ञ सम्यक्‌ त्वं मेडनुपृच्छसि

bhīṣma uvāca nāsty atra saṁśayaḥ kaścid iti me vartate matiḥ | śṛṇu vakṣyāmi te prājña samyak tvaṁ me ’nupṛcchasi ||

ภีษมะกล่าวว่า—“โอ้พระราชาผู้รอบรู้! ท่านถามได้ถูกต้องนัก จงฟังเถิด ข้าพเจ้าจะบอกคำตอบแก่ท่าน ตามความเห็นของข้าพเจ้า ในเรื่องนี้ไม่มีข้อสงสัยใดๆ เลย”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्any (at all); some
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; 'that'
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वर्ततेexists; prevails; is (in me)
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
मतिःthought; opinion
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Lṛṭ), First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
प्राज्ञO wise one
प्राज्ञ:
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
सम्यक्properly; correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
अनुपृच्छसिyou ask (me) further; you inquire
अनुपृच्छसि:
TypeVerb
Rootअनु-प्रच्छ्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhishma emphasizes clarity and confidence in dharma-instruction: the issue under discussion admits no real doubt, and a well-formed question deserves a direct, authoritative answer.

In the ongoing instruction of Anushasana Parva, Bhishma responds to the king’s inquiry, commends the question as properly asked, and prepares to deliver a definitive explanation.