इष्टोडविशिष्ट: शिष्टेष्ट: शिखण्डी नहुषो वृष: । क्रोधहा क्रोधकृत्कर्ता विश्वबाहुर्महीधर:
iṣṭo’viśiṣṭaḥ śiṣṭeṣṭaḥ śikhaṇḍī nahuṣo vṛṣaḥ | krodhahā krodhakṛtkartā viśvabāhur mahīdharaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า—พระองค์คือผู้เป็นที่รักยิ่ง เพราะทรงเป็นรูปแห่งบรมสุข; ทรงเป็นผู้ไร้ข้อจำกัดแห่งคุณลักษณะ—เหนือพ้นนามและคุณ; ทรงเป็นเทพที่ผู้มีวินัยและผู้เจริญเลือกบูชา; ทรงเป็นผู้มีพู่ขนยูง—ทรงสวมขนยูงเป็นเครื่องประดับเศียร; ทรงเป็นนะหุษะ ผู้ผูกมัดสรรพสัตว์ด้วยมายา; ทรงเป็นวฤษภะ—ธรรมะอันเป็นรูปธรรม ผู้ยังความปรารถนาอันชอบธรรมให้สำเร็จ. ทรงทำลายโทสะ; ทรงปราบผู้กระทำการด้วยความโกรธ (ดุจหมู่อสูร); ทรงเป็นผู้มีพาหุแผ่ไปทั่ว; และทรงเป็นผู้ทรงธรณี ผู้ค้ำจุนแผ่นดิน.
भीष्म उवाच
The Divine is praised as both beyond limiting attributes (aviśiṣṭaḥ) and as the active guardian of dharma—destroying anger and wrath-driven forces (krodhahā, krodhakṛtkartā) while sustaining the world (mahīdharaḥ). Ethically, it elevates self-control over anger as a divine-aligned virtue and presents dharma as protected and fulfilled by the Supreme.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and recites a litany of divine names/epithets in praise of the Supreme Lord. This verse is one segment of that praise, enumerating qualities that portray the Lord as beloved, worshipped by the righteous, symbolically adorned (peacock-crested), and as the cosmic supporter who subdues anger and protects the world.