अमृतांशूद्धवो भानु: शशबिन्दु: सुरेश्वर: । औषध॑ जगत: सेतु: सत्यधर्मपराक्रम:
bhīṣma uvāca | amṛtāṃśūdbhavo bhānuḥ śaśabinduḥ sureśvaraḥ | auṣadhaṃ jagataḥ setuḥ satyadharmaparākramaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า—พระองค์คือผู้รุ่งเรืองผู้บันดาลให้จันทราผู้ทรงอมฤตอุบัติขึ้น; คือสุริยะผู้ส่องประกาย; คือจันทราผู้มีรอยกระต่าย; และคือจอมแห่งเทพทั้งหลาย. พระองค์คือโอสถเยียวยาโลก คือสะพานที่พาสรรพสัตว์ข้ามมหาสมุทรแห่งสังสารวัฏ และคือผู้มีเดชานุภาพตั้งมั่นในสัจจะและธรรมะ.
भीष्म उवाच
The verse praises the divine as the sustaining power behind cosmic lights (Sun and Moon) and as the moral force that heals and carries the world across suffering; true strength (parākrama) is portrayed as inseparable from satya (truth) and dharma.
In Anushasana Parva, Bhishma continues a hymn-like enumeration of divine names and functions, describing the deity through cosmic roles (Sun/Moon), sovereignty over the gods, and ethical guardianship as the world’s remedy and bridge.