रुद्रो बहुशिरा बश्रुविश्वयोनि: शुचिश्रवा: । अमृतः शाश्वतस्थाणुर्वसरोहो महातपा:
rudro bahuśirā baśruviśvayoniḥ śuciśravāḥ | amṛtaḥ śāśvata-sthāṇur varāroho mahātapāḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า—“พระองค์คือรุทระ ผู้ขจัดทุกข์; ผู้มีเศียรมาก; ผู้ค้ำจุนโลกทั้งหลาย; เป็นบ่อเกิดแห่งจักรวาล; มีเกียรติคุณอันบริสุทธิ์ไร้มลทิน; อมตะ; ทรงเป็นนิรันดร์และมั่นคงไม่หวั่นไหว; เป็นยอดแห่งการไต่ถึง—ที่พึ่งสูงสุดอันพึงบรรลุ; และทรงมีตบะเดชอันยิ่งใหญ่.”
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent contemplation of the divine through names that express ethical and metaphysical qualities—steadfastness, purity, immortality, and the power to remove suffering—presenting God as both the universe’s source and the highest refuge.
Bhīṣma is reciting a praise-list of Rudra/Śiva, stringing together epithets that describe his cosmic functions and spiritual supremacy, as part of a larger devotional and dharma-oriented discourse in the Anuśāsana Parva.