सुरेश: शरणं शर्म विश्वरेता: प्रजाभव: । अह: संवत्सरो व्याल: प्रत्यय: सर्वदर्शन:
sureśaḥ śaraṇaṃ śarma viśvaretāḥ prajābhavaḥ | ahaḥ saṃvatsaro vyālaḥ pratyayaḥ sarvadarśanaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า: พระองค์คือสุเรศ ผู้เป็นใหญ่เหนือเทพทั้งปวง; เป็นที่พึ่งสูงสุดของผู้ยากไร้และทุกข์ยาก; เป็นสุขอันยิ่งเอง. พระองค์คือวิศวเรตะ เมล็ดและเหตุแห่งสากล; คือประจาภวะ ผู้ให้กำเนิดหมู่สัตว์ทั้งหลาย. พระองค์คืออหะ—แสงแห่งวัน; คือสํวัตสร—ปีอันเป็นมาตราแห่งกาล; คือวยาละ—พญานาคเศษะผู้รองรับโลก; คือประตยะ—สัจจะที่รู้ได้ด้วยปัญญาอันบริสุทธิ์; และคือสรรวทรรศนะ—ผู้เห็นทั่ว เป็นพยานแก่ทุกผู้.
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in recognition of the Divine as the ultimate refuge and the cosmic principle behind creation, time, and moral knowledge—encouraging surrender to the all-seeing witness who sustains order.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by reciting a hymn-like sequence of divine names/attributes, describing the Supreme through epithets that link divinity with protection, bliss, creation, time, and omniscience.