Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

ईशान: प्राणद: प्राणो ज्येष्ठ: श्रेष्ठ: प्रजापति: । हिरण्यगर्भो भूगर्भो माधवों मधुसूदन:

īśānaḥ prāṇadaḥ prāṇo jyeṣṭhaḥ śreṣṭhaḥ prajāpatiḥ | hiraṇyagarbho bhūgarbho mādhavo madhusūdanaḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า: พระองค์คืออีศาน ผู้ทรงครอบงำสรรพสัตว์ทั้งปวง; คือปราณท ผู้ประทานลมหายใจ; และทรงเป็นปราณนั้นเอง. ด้วยทรงเป็นเหตุปฐม พระองค์จึงเป็นผู้ใหญ่ยิ่ง; ด้วยทรงเป็นยอดแห่งคุณธรรม พระองค์จึงประเสริฐสุด. พระองค์คือประชาปติ เจ้าแห่งหมู่สัตว์. พระองค์คือหิรัณยครรภ์ ผู้แผ่ซ่านอยู่ในไข่จักรวาลทองคำเป็นบ่อเกิดแห่งการสร้าง; และคือภูครรภ์ ผู้ทรงอุ้มแผ่นดินไว้ในครรภ์. พระองค์คือมาธวะ คู่แห่งพระลักษมี; และมธุสูทนะ ผู้ปราบอสูรมธุ.

ईशानःthe ruler, lord
ईशानः:
Karta
TypeNoun
Rootईशान
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणदःgiver of life-breath
प्राणदः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणःlife-breath; vital force
प्राणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्येष्ठःeldest; foremost
ज्येष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेष्ठःbest; most excellent
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिःlord of creatures; progenitor
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
हिरण्यगर्भःHiraṇyagarbha (the golden-embryo/cosmic source)
हिरण्यगर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
भूगर्भःone whose womb contains the earth; earth-holder
भूगर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootभूगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
माधवःMādhava (Viṣṇu/Kṛṣṇa; consort of Lakṣmī)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular
मधुसूदनःslayer of Madhu
मधुसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ī
Īśāna (the Lord)
P
Prajāpati
H
Hiraṇyagarbha
B
Bhū (Earth)
M
Mādhava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
M
Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
M
Madhu (demon)

Educational Q&A

The verse teaches devotion grounded in understanding: the Divine is praised as ruler, life-giver, primal cause, cosmic source, world-supporter, and destroyer of evil. Remembering such names cultivates humility (dependence on the life-giver), ethical steadiness (aligning with the supreme), and trust in divine protection.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs and uplifts by reciting and explaining divine epithets. Here he continues a sequence of names (commonly associated with Viṣṇu/Kṛṣṇa) that describe the Lord’s sovereignty, creative pervasion, sustaining power, and heroic destruction of demonic forces.