प्रमाणं प्राणनिलय: प्राणभृत् प्राणजीवन: । तत्त्वं तत्त्वविदेकात्मा जन्ममृत्युजरातिग:
bhīṣma uvāca | pramāṇaṁ prāṇanilayaḥ prāṇabhṛt prāṇajīvanaḥ | tattvaṁ tattvavidekātmā janmamṛtyujarātigaḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า—พระองค์เป็นมาตรฐานแห่งสัจจะที่ประจักษ์ด้วยพระองค์เอง เป็นที่พำนักแห่งปราณ เป็นผู้ค้ำจุนพลังชีวิตทั้งปวง และทรงยังสรรพสัตว์ให้ดำรงชีพด้วยการเคลื่อนไหวของปราณ พระองค์คือสภาวะจริงแท้เอง เป็นผู้รู้สภาวะจริงแท้ เป็นเอกะไร้ที่สอง และทรงพ้นโดยสิ้นเชิงจากสภาพแห่งกาย คือเกิด ตาย และชรา
भीष्म उवाच
The verse praises the Supreme principle as self-validating truth, the foundation and sustainer of life-breath, identical with ultimate Reality, and non-dual—transcending the bodily cycle of birth, death, and aging. Ethically, it redirects attention from transient bodily states to the imperishable ground of life and knowledge.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by describing the divine/ultimate reality through a litany of epithets. This verse functions as a devotional-philosophical characterization of the Supreme as the support of prāṇa and as beyond mortality.