ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
तथैव स गिरिर्भूय: प्रपुष्पितलताद्रुम: । सपक्षिगणसंघुष्ट: सश्वापदसरीसूप:,वह पर्वत फिर पहलेकी ही भाँति खिली हुई लताओं और वृक्षोंसे सुशोभित होने लगा। वहाँ पक्षी चहचहाने लगे। वहाँ हिंसक पशु और सर्प आदि जीव-जन्तु जी उठे
tathaiva sa girir bhūyaḥ prapuṣpitalatādrumaḥ | sapakṣigaṇasaṃghuṣṭaḥ saśvāpadasarīsṛpaḥ ||
ดังนั้นภูเขานั้นก็กลับงามดังเดิม ประดับด้วยเถาวัลย์และพฤกษาที่ออกดอกบานสะพรั่ง ก้องกังวานด้วยเสียงฝูงนก และสัตว์ป่าดุร้ายกับเหล่าสัตว์เลื้อยคลาน—ทั้งสัตว์ร้ายและงู—ก็กลับมามีชีวิตและเคลื่อนไหวอยู่ที่นั่นอีกครั้ง
भीष्म उवाच
The verse uses ecological renewal as a moral-narrative sign: when conditions become favorable again, life and harmony return—suggesting restoration after disruption and the re-emergence of auspicious order.
Bhishma describes a mountain returning to its former vitality: flowering vines and trees reappear, birds fill it with sound, and wild animals and serpents become active again, indicating a revived, living landscape.