Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
तामब्रवीद्धसन् देवो भविता वै सुतस्तव,तब महादेवजीने उनसे हँसते हुए कहा--'देवि! मेरी कृपासे केवल यज्ञसम्बन्धी चरुका द्रव पीनेमात्रसे तुम्हें पतिके सहयोगके बिना ही एक पुत्र प्राप्त होगा--इसमें संशय नहीं है। वह तुम्हारे वंशमें तुम्हारे ही नामसे इच्छानुसार ख्याति प्राप्त करेगा"
tām abravīd hasan devo bhavitā vai sutas tava | devi mama kṛpayā kevalaṃ yajñasambandhīyāyāś caru-dravasya pāna-mātreṇa pati-sahāyaṃ vināpi te putro bhaviṣyati—na saṃśayaḥ | sa ca tava vaṃśe tavaiva nāmnā yathā-kāmaṃ khyātiṃ prāpsyati ||
เทพผู้เป็นทิพย์แย้มสรวลแล้วตรัสแก่นางว่า “โอ้เทวี บุตรจักบังเกิดแก่เจ้าเป็นแน่ ด้วยพระกรุณาของเรา เพียงดื่มของเหลวแห่งจรุซึ่งเป็นเครื่องบูชายัญ ก็จักได้บุตรแม้มิได้อาศัยความร่วมมือของสามี—ปราศจากข้อกังขา และในวงศ์ของเจ้า เขาจักได้เกียรติยศตามปรารถนา โดยมีนามผูกพันกับนามของเจ้าเอง”
वासुदेव उवाच
The passage emphasizes the certainty of divine grace and the power attributed to properly sanctioned ritual means: a boon is granted with assurance (“no doubt”), linking ethical legitimacy to divine authorization rather than ordinary human agency.
Vāsudeva, smiling, reassures a woman addressed as “Devī” that she will obtain a son simply by drinking the sacrificial caru-liquid, even without a husband’s participation, and that the child will become renowned in her lineage, bearing her name.