Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

पुरुषत्वे सुता यूय॑ स्त्रीत्वे चेमे शतं सुता: । एकत्र भूज्यतां राज्यं भ्रातृभावेन पुत्रका:

puruṣatve sutā yūyaṁ strītve ceme śataṁ sutāḥ | ekatra bhujyatāṁ rājyaṁ bhrātṛbhāvena putrakāḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า— “เมื่อเราอยู่ในรูปบุรุษ พวกเจ้าคือบุตรของเรา; และเมื่อเราอยู่ในรูปสตรี พวกนี้ก็เป็นบุตรหนึ่งร้อยของเรา เพราะฉะนั้น ลูกเอ๋ย จงเสวยราชสมบัติร่วมกันด้วยจิตแห่งภราดรภาพ”

पुरुषत्वेin (the state of) manhood
पुरुषत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषत्व
FormNeuter, Locative, Singular
सुताsons
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Plural
स्त्रीत्वेin (the state of) womanhood
स्त्रीत्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
सुताःsons
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
एकत्रtogether, in one place
एकत्र:
TypeIndeclinable
Rootएकत्र
भुज्यताम्let it be enjoyed/ruled
भुज्यताम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormLot (imperative/benedictive sense), Atmanepada, Third, Singular, Passive
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
भ्रातृभावेनwith brotherly feeling
भ्रातृभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुत्रकाःO dear sons
पुत्रकाः:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
sons (hundred in male form)
S
sons (hundred in female form)
K
kingdom (rājya)

Educational Q&A

The verse teaches that rightful governance should be guided by dharma—especially concord among kin. By emphasizing shared parentage across differing forms, it urges the heirs to renounce exclusivist claims and rule cooperatively with a sense of brotherhood.

A parent figure addresses two sets of a hundred sons born in different embodied conditions (male and female forms) and instructs them to enjoy/hold the kingdom jointly, treating one another as brothers rather than competing factions.