Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)
सहिता भ्रातरस्ते5थ राज्यं बुभुजिरे तदा । तान् दृष्टवा भ्रातृभावेन भुज्जानान् राज्यमुत्तमम्
sahitā bhrātaras te ’tha rājyaṃ bubhujire tadā | tān dṛṣṭvā bhrātṛbhāvena bhuñjānān rājyam uttamam |
ภีษมะกล่าวว่า—ครั้นแล้วพี่น้องเหล่านั้นก็พร้อมเพรียงเป็นหนึ่งเดียว เริ่มเสวยและปกครองราชอาณาจักรร่วมกัน ครั้นอินทรา เทวราชผู้เป็นใหญ่ เห็นพวกเขาอยู่ร่วมกันด้วยน้ำใจฉันพี่น้องและร่วมเสวยแว่นแคว้นอันประเสริฐนั้น ก็พลันเดือดดาลด้วยโทสะ และรำพึงในใจว่า “เรามีแต่ทำคุณแก่ราชฤๅษีผู้นี้เท่านั้น มิได้ทำร้ายเขาเลยแม้แต่น้อย”
भीष्म उवाच
Shared rule grounded in bhrātṛbhāva (brotherly solidarity) is portrayed as a high ethical ideal in governance; the episode also warns that even apparent virtue can provoke envy or resentment, especially when power and prestige are involved.
A group of brothers jointly enjoy/administrate an excellent kingdom in harmony. Observing this unity, Indra becomes angry and thinks he has only helped the royal sage and has not harmed him—setting up a conflict driven by Indra’s reaction to their flourishing.