Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
तत्र ते दिव्यसंस्थाना दिव्यमाल्यधरा: शिवा: । प्रयान्ति पुण्यगंधाढ्या धृतराष्ट्रो न तत्र वै
tatra te divyasaṁsthānā divyamālyadharāḥ śivāḥ | prayānti puṇyagandhāḍhyā dhṛtarāṣṭro na tatra vai ||
ณ ที่นั้น เหล่าสัตตะผู้เป็นมงคล—มีสัณฐานทิพย์ ทรงพวงมาลัยสวรรค์ อบอวลด้วยกลิ่นบุญอันศักดิ์สิทธิ์—ย่อมออกเดินทางต่อไป; แต่ธฤตราษฏระหาได้ไป ณ ที่นั้นไม่
धृतराष्ट उवाच
Merit (puṇya) leads beings toward auspicious destinations, while a person burdened by moral failure and neglected duty may be excluded; the verse underscores ethical consequence and the responsibility of rulers.
Dhṛtarāṣṭra describes a scene in which auspicious, divine-form beings adorned with heavenly garlands and sacred fragrance proceed onward to a higher realm, while he states that he himself does not go there.