Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda
Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue
“महामुने! देवराज बनकर बैठे हुए इस दुर्बुद्धि नहुषके अत्याचारको हमलोग किसलिये सह रहे हैं! ।। अगस्त्य उवाच कथमेष मया शक््य: शप्तुं यस्य महामुने । वरदेन वरो दत्तो भवतो विदितश्न सः,अगस्त्यजीने कहा--महामुने! मैं इस नहुषको कैसे शाप दे सकता हूँ, जब कि वरदानी ब्रह्माजीने इसे वर दे रखा है। उसे वर मिला है, यह बात आपको भी विदित ही है
agastya uvāca | katham eṣa mayā śakyaḥ śaptuṁ yasya mahāmune | varadena varo datto bhavato viditaś ca saḥ ||
อคัสตยะกล่าวว่า “โอ้มหาฤๅษี เราจะสาปนะหุษะผู้นี้ได้อย่างไร ในเมื่อพรได้ถูกประทานแก่เขาแล้วโดยพระพรหมผู้ประทานพร? ว่าเขาได้รับพรนั้น ท่านเองก็ย่อมทราบอยู่แล้ว”
अगस्त्य उवाच
Even when wrongdoing is evident, corrective action must respect higher moral and cosmic constraints—such as boons granted by a legitimate authority. Power (like a sage’s curse) is to be used with restraint and awareness of prior grants and their implications.
Agastya responds to concern about Nahusha’s oppressive conduct while seated as king of the gods. He explains his hesitation: Nahusha has received a boon from Brahmā, and because that boon is known and binding, Agastya questions how he can simply curse him.