Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Āpava

Vasiṣṭha) and the Vasus: the Kāmadhenu Theft and the Curse (Śaṃtanu–Gaṅgā Saṃvāda

धर्म्य मार्ग यतमानो यशस्यं कुर्यान्नपो धर्ममवेक्षमाण: । न मद्विधो धर्मबुद्धि: प्रजानन्‌ कुयदिवं कृपणं मां यथा55तथ,धर्मपर दृष्टि रखनेवाले राजाको उचित है कि वह प्रयत्नपूर्वक धर्म और यशके मार्गपर ही चले। जिसकी बुद्धि धर्ममें लगी हो उस मेरे-जैसे मनुष्यको जान-बूझकर ऐसा दीनतापूर्ण कार्य नहीं करना चाहिये, जिसके लिये आप मुझसे कह रहे हैं

pratardana uvāca | dharmyaṃ mārgaṃ yatamāno yaśasyaṃ kuryān nṛpo dharmam avekṣamāṇaḥ | na madvidho dharmabuddhiḥ prajānann kuryād idaṃ kṛpaṇaṃ māṃ yathā tathā ||

ปรตารทนะกล่าวว่า “กษัตริย์ผู้เพ่งมองธรรมะพึงเพียรดำเนินไปแต่หนทางอันชอบธรรมซึ่งยังเกียรติยศอันยั่งยืนด้วย ผู้เช่นข้า ผู้มีปัญญาตั้งมั่นในธรรมะ ไม่ควรกระทำโดยรู้ตัวการอันต่ำต้อยและทำให้ตนเสื่อมศักดิ์ศรี—ดังที่ท่านกำลังเร่งเร้าให้ข้าทำ”

धर्म्येin/along the righteous
धर्म्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्म्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
मार्गेpath
मार्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, Locative, Singular
यतमानःstriving, making effort
यतमानः:
Karta
TypeVerb
Rootयतमान
FormMasculine, Nominative, Singular
यशस्यम्glorious, fame-bringing
यशस्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयशस्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृपःking
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अवेक्षमाणःconsidering, keeping in view
अवेक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootअवेक्षमाण
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मत्-विधःone like me
मत्-विधः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्-विध
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्म-बुद्धिःone whose mind is on dharma
धर्म-बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रजानन्knowing (well), being aware
प्रजानन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रजानत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कृपणम्wretched, mean
कृपणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृपण
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

प्रतर्दन उवाच

P
Pratardana

Educational Q&A

A ruler (and any dharma-minded person) should choose actions that align with dharma and honorable reputation, refusing proposals that require knowingly doing something base or self-degrading.

Pratardana responds to someone’s urging by rejecting the suggested course as ‘kṛpaṇa’ (mean/wretched), asserting that a king attentive to dharma must strive on the righteous and honorable path instead.