Deva–Asura–Gandharva–Nāga Vaṃśa-kathana
Genealogies and Partial Descents
शृणु सर्वमशेषेण कथ्यमानं मया द्विज । शंसितुं तन्महान् हर्षो ममापीह प्रवर्तते,विप्रवर! मेरे द्वारा कही जानेवाली इस सम्पूर्ण महाभारत-कथाको आप पूर्णरूपसे सुनिये। यह कथा सुनाते समय मुझे भी महान् हर्ष प्राप्त होता है
śṛṇu sarvam aśeṣeṇa kathyamānaṃ mayā dvija | śaṃsituṃ tanmahān harṣo mamāpīha pravartate ||
ขอท่านผู้เป็นทวิชผู้ประเสริฐ จงฟังเรื่องทั้งหมดที่ข้าพเจ้าจะเล่าโดยไม่ตกหล่นแม้สิ่งใด เมื่อข้าพเจ้ากล่าวขานมหาภารตะอันยิ่งใหญ่นี้ ความปีติอันลึกซึ้งก็เกิดขึ้นในใจข้าพเจ้าเช่นกัน.
शौनक उवाच
The verse emphasizes śravaṇa (attentive listening) and faithful transmission: the Mahābhārata should be heard in full, without omissions, and the act of narrating dharmic history is itself a source of inner joy and merit.
Śaunaka addresses a learned listener (dvija), inviting him to hear the complete Mahābhārata as Śaunaka narrates it, and he notes that he himself feels great happiness while recounting the story.