Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भूमिभार-निवारणप्रसङ्गः (Bhūmibhāra-nivāraṇa-prasaṅgaḥ) — The Motif of Relieving Earth’s Burden

इत्याख्यानं मया55स्तीकं यथावत्‌ तव कीर्तितम्‌ । यत्‌ कीर्तयित्वा सर्पेभ्यो न भयं विद्यते क्वचित्‌,इस प्रकार मैंने आपसे आस्तीकके उपाख्यानका यथावत्‌ वर्णन किया है; जिसका पाठ कर लेनेपर कहीं भी सर्पोंसे भय नहीं होता

ity ākhyānaṃ mayā āstīkaṃ yathāvat tava kīrtitam | yat kīrtayitvā sarpebhyo na bhayaṃ vidyate kvacit ||

ดังนี้เราได้เล่าอุปาขยานแห่งอาสตีกะแก่ท่านโดยลำดับครบถ้วน; ผู้ใดสาธยายเรื่องนี้แล้ว ย่อมกล่าวกันว่าไม่หวาดกลัวงู ณ ที่ใดเลย

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आख्यानम्narrative, tale
आख्यानम्:
Karta
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
आस्तीकम्Āstīka (name)
आस्तीकम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootआस्तीक
FormMasculine, Accusative, Singular
यथावत्duly, as it should be
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
तवto you / your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कीर्तितम्has been recounted
कीर्तितम्:
TypeVerb
Rootकीर्तित
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कीर्तयित्वाhaving recited / having proclaimed
कीर्तयित्वा:
TypeVerb
Rootकीर्तय् (√कीर्त्/√कीर्तय्)
Formabsolutive (क्त्वा), Active
सर्पेभ्यःfrom snakes
सर्पेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Ablative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Root√विद् (विद्/विद्य्) (in sense 'to be found/exist')
FormPresent, Ātmanepada, Third, Singular
क्वचित्anywhere, ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
S
serpents (sarpa)

Educational Q&A

The verse presents a phalaśruti: truthful, orderly narration and faithful recitation of a dharmic story is believed to confer protection—here, freedom from fear of serpents—highlighting the ethical and spiritual value of remembering and transmitting righteous narratives.

The speaker concludes the telling of Āstīka’s account, stating that it has been properly narrated and that its recitation brings a specific benefit: one need not fear snakes anywhere.