भूमिभार-निवारणप्रसङ्गः (Bhūmibhāra-nivāraṇa-prasaṅgaḥ) — The Motif of Relieving Earth’s Burden
मोक्षयित्वा तु भुजगान् सर्पसत्राद् द्विजोत्तम: । जगाम काले धर्मात्मा दिष्टान्तं पुत्रपौत्रवान्,उग्रश्रवाजी कहते हैं--विप्रवर शौनक! उस समय वहाँ आये हुए प्रधान-प्रधान नागराजोंके इस प्रकार कहनेपर महात्मा आस्तीकको बड़ी प्रसन्नता प्राप्त हुई। तदनन्तर उन्होंने वहाँसे चले जानेका विचार किया। इस प्रकार सर्पसत्रसे नागोंका उद्धार करके द्विजश्रेष्ठ धर्मात्मा आस्तीकने विवाह करके पुत्र-पौत्रादि उत्पन्न किये और समय आनेपर (प्रारब्ध शेष होनेसे) मोक्ष प्राप्त कर लिया
mokṣayitvā tu bhujagān sarpasatrād dvijottamaḥ | jagāma kāle dharmātmā diṣṭāntaṁ putrapautravān ||
ครั้นได้ช่วยเหล่าพญางูให้พ้นจากพิธีสรรพสัตระแล้ว อาสตีกะผู้เป็นทวิชผู้ประเสริฐและทรงธรรม ครั้นกาลมาถึง ก็ไปสู่บั้นปลายอันลิขิตไว้ พร้อมด้วยบุตรและหลาน
आस्तीक उवाच
Dharma is shown as life-protecting and ethically discerning: even when a powerful ritual is underway, a righteous person may intervene to prevent mass harm. Having fulfilled such a duty, one may then live responsibly (family life) and, in due course, attain liberation.
After delivering the serpents from the ongoing snake-sacrifice, Āstīka departs. The verse summarizes his later life: he marries, has descendants, and when his destined time arrives, he reaches his appointed end—understood in the tradition as attaining mokṣa.