Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Jaradkāru Encounters the Pitṛs

Jaratkāru-Pitṛdarśana

सौतिर्वाच श्र॒त्वैवमृषिपुत्रस्तु शवं कन्धे प्रतिक्ठितम्‌ कोपसंरक्तनयन: प्रज्वलन्निव मन्युना,उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनकजी! इस प्रकार अपने पिताके कंधेपर मृतक सर्पके रखे जानेका समाचार सुनकर ऋषिकुमार शंगी क्रोधसे जल उठा। कोपसे उसकी आँखें लाल हो गयीं

sautir uvāca— śrutvaivam ṛṣiputras tu śavaṁ kandhe pratiṣṭhitam | kopasaṁraktanayanaḥ prajvalann iva manyunā ||

เสาติกล่าวว่า—“โอ ศาวนกะ! ครั้นได้ยินว่า บิดาของเขาถูกทำให้แบกงูที่ตายแล้วไว้บนบ่า บุตรแห่งฤๅษีคือ ศฤงคี ก็พลุ่งโพลงด้วยโทสะ ดวงตาแดงฉานด้วยความเดือดดาล ประหนึ่งถูกไฟแห่งความพิโรธเผาผลาญอยู่”

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ऋषि-पुत्रःthe sage's son
ऋषि-पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि-पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शवम्a corpse (dead body)
शवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशव
FormNeuter, Accusative, Singular
कन्धेon the shoulder
कन्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकन्ध
FormMasculine, Locative, Singular
प्रतिष्ठितम्placed, set (upon)
प्रतिष्ठितम्:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
कोप-संरक्त-नयनःwhose eyes were reddened with anger
कोप-संरक्त-नयनः:
TypeAdjective
Rootकोप-संरक्त-नयन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रज्वलन्blazing, flaring up
प्रज्वलन्:
TypeVerb
Rootप्र-√ज्वल्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मन्युनाwith wrath, by anger
मन्युना:
Karana
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Instrumental, Singular

कृश उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
Ś
Śaunaka
Ṛṣiputra (Śṛṅgin)
T
the sage-father (Śamīka, implied by context)
D
dead serpent (śava)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (kopa/manyu) can overwhelm judgment and propel one toward harmful, disproportionate action—an ethical warning that self-restraint is essential to dharma, especially for those with spiritual power.

Sauti narrates to Śaunaka that the sage’s son Śṛṅgin, upon hearing that a dead serpent had been placed on his father’s shoulder, becomes intensely enraged—setting the stage for the fateful curse that follows in this episode.