Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Garuḍa, the Brāhmaṇa’s Release, and Kaśyapa’s Counsel

Gajakacchapa-ākhyāna Prelude

त्वं ज्योति: सर्वभूतानां त्वमादित्यो विभावसु: । त्वं महद्धूतमाश्चर्य त्वं राजा त्वं सुरोत्तमः,“तुम्हीं समस्त प्राणियोंकी ज्योति हो। सूर्य और अग्नि भी तुम्हीं हो। तुम आश्वर्यमय महान्‌ भूत हो, तुम राजा हो और तुम देवताओंमें सबसे श्रेष्ठ हो

tvaṁ jyotiḥ sarvabhūtānāṁ tvam ādityo vibhāvasuḥ | tvaṁ mahad bhūtam āścarya tvaṁ rājā tvaṁ surottamaḥ ||

พระองค์คือแสงสว่างในสรรพสัตว์ทั้งปวง; พระองค์คืออาทิตยะคือพระอาทิตย์ และพระองค์คือวิภาวสุคืออัคคี พระองค์คือภาวะอันยิ่งใหญ่พิสดาร; พระองค์คือราชา และทรงเป็นผู้ประเสริฐสูงสุดในหมู่เทวะ

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
Karma
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आदित्यःthe Sun (Āditya)
आदित्यः:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विभावसुःAgni (Vibhāvasu)
विभावसुः:
Karma
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
महद्भूतम्a great being/entity
महद्भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहद्भूत
FormNeuter, Nominative, Singular
आश्चर्यम्wonderful, marvelous
आश्चर्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआश्चर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
सुरोत्तमःbest among the gods
सुरोत्तमः:
Karma
TypeNoun
Rootसुरोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

पितामह उवाच

P
Pitāmaha (the Grandsire; speaker)
Ā
Āditya (Sun)
V
Vibhāvasu/Agni (Fire)

Educational Q&A

True supremacy is portrayed as luminous and life-sustaining: the one praised is identified with the Sun and Fire—forces that illuminate, nourish, and uphold order—suggesting that rightful authority aligns with cosmic dharma and inner light rather than mere dominance.

Pitāmaha delivers a formal eulogy, elevating the addressed figure by equating them with universal sources of light (Sun and Fire) and calling them a wondrous great being, a king, and the foremost among gods—an act of recognition meant to affirm their exceptional status and legitimacy.