Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
तत्र सर्वाणि सत्त्वानि निवसन्ति विभावसो । तेषां त्वं मेदसा तृप्त: प्रकृतिस्थो भविष्यसि,'पूर्वकालमें देवताओंके आदेशसे तुमने दैत्योंक जिस अत्यन्त घोर निवासस्थान खाण्डववनको जलाया था, वहाँ इस समय सब प्रकारके जीव-जन्तु आकर निवास करते हैं। विभावसो! उन्हींके मेदसे तृप्त होकर तुम स्वस्थ हो सकोगे
tatra sarvāṇi sattvāni nivasanti vibhāvaso | teṣāṃ tvaṃ medasā tṛptaḥ prakṛtistho bhaviṣyasi |
โอ้ วิภาวสุ ที่นั่นสรรพสัตว์ทั้งปวงพำนักอยู่ เมื่อท่านอิ่มเอมด้วยไขมันของพวกมันแล้ว ท่านจักกลับคืนสู่สภาพเดิมอันมั่นคงและมีกำลังดังเดิม
वैशम्पायन उवाच
The verse frames restoration of power as returning to one’s proper nature (prakṛti-stha). It also hints at the ethical tension between divine mandate and the suffering of living beings: even actions done ‘by command’ have consequences for creatures and habitats.
Vaiśaṃpāyana addresses Agni (Vibhāvasu), pointing to the place previously burned—Khāṇḍava forest—now repopulated by many creatures, and states that by consuming their fat Agni will be satisfied and regain strength.