Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

योद्धा पार्थश्व शीघ्रास्त्र: को नु तेन समो भवेत्‌ | तमभिद्रुत्य सान्त्वेन परमेण धनंजयम्‌

yoddhā pārthaśva śīghrāstraḥ ko nu tena samo bhavet | tam abhidrutya sāntvena parameṇa dhanañjayam

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ปารถะเป็นนักรบผู้ว่องไวในการใช้อาวุธยิ่งนัก ใครเล่าจะเสมอเขาได้? ดังนั้นพวกเขาจึงรีบพุ่งเข้าไปหา ธนัญชัย และพยายามเกลี้ยกล่อมด้วยถ้อยคำปลอบประโลมอันสูงสุด”

योद्धाwarrior/fighter
योद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ (युध् धातोः कर्तरि तृच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शीघ्रास्त्रःswift in weapons / having swift missiles
शीघ्रास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीघ्रास्त्र (शीघ्र + अस्त्र)
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नुindeed/then (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तेनwith him / by him
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
समःequal
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्might be / could be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिद्रुत्यhaving run up to / rushing towards
अभिद्रुत्य:
TypeVerb
Rootअभि + द्रु (धातु)
FormAbsolutive (Tumun/ल्यप्), ल्यप् (क्त्वान्त), Parasmaipada (sense)
सान्त्वेनwith conciliation / by soothing words
सान्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootसान्त्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
परमेणwith the highest/utmost
परमेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights a pragmatic ethical insight: extraordinary martial power invites not only confrontation but also diplomacy—wise actors attempt conciliation (sāntva) when facing a superior force, aiming to prevent needless conflict.

The narrator praises a warrior’s unmatched, swift weapon-skill in association with Pārtha (Arjuna). In response, others hurry to approach Dhanañjaya and try to pacify or persuade him through the strongest conciliatory overtures.