Khāṇḍava-dāha: Strategic containment and Indra’s rain (Ādi Parva, Adhyāya 217)
ततो<भ्यगच्छत् कौन्तेयं सखायं तत्र माधव: । ददृशाते तदान्योन्यं प्रभासे कृष्णपाण्डवीौ,भगवान् श्रीकृष्णने गुप्तचरोंद्वारा यह सुना कि किसीसे भी परास्त न होनेवाले अर्जुन परम पवित्र एवं रमणीय प्रभासक्षेत्रमें आ गये हैं, तब वे अपने सखा कुन्तीनन्दनसे मिलनेके लिये वहाँ गये। उस समय प्रभासमें श्रीकृष्ण और अर्जुनने एक-दूसरेको देखा
tato 'bhyagacchat kaunteyaṃ sakhāyaṃ tatra mādhavaḥ | dadṛśāte tadānyonyaṃ prabhāse kṛṣṇa-pāṇḍavau ||
แล้วมาธวะ (พระศรีกฤษณะ) ก็เสด็จไปที่นั่นเพื่อพบสหายคือโอรสแห่งกุนตี ณ ปรภาสะนั้น พระกฤษณะและอรชุนผู้เป็นปาณฑพได้เห็นกันต่อหน้า
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic friendship and timely counsel: Kṛṣṇa’s approach to Arjuna signals that righteous action is strengthened by loyal alliances and guidance grounded in dharma, not merely by personal power.
Hearing that Arjuna has arrived at the sacred place Prabhāsa, Kṛṣṇa goes there to meet him; the two friends see each other and reunite, setting the stage for consultation and coordinated action.