Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Indraprastha Prosperity and the Arjuna–Kṛṣṇa Yamunā Excursion (इन्द्रप्रस्थ-वैभवम् तथा यमुनाविहारः)

महेन्द्रपर्वत॑ं दृष्टवा तापसैरुपशोभितम्‌ | समुद्रतीरेण शनैर्मणिपूरं जगाम ह,इस प्रकार वे तपस्वी मुनियोंसे सुशोभित महेन्द्र पर्वतका दर्शन कर समुद्रके किनारे- किनारे यात्रा करते हुए धीरे-धीरे मणिपूर पहुँच गये

vaiśampāyana uvāca | mahendraparvataṃ dṛṣṭvā tāpasair upaśobhitam | samudratīreṇa śanair maṇipūraṃ jagāma ha |

ครั้นทอดพระเนตรเขามเหนทรอันรุ่งเรืองด้วยหมู่นักบำเพ็ญตบะแล้ว พระองค์เสด็จไปอย่างเนิบช้าตามชายฝั่งมหาสมุทร จนถึงมณีปุระในกาลต่อมา

महेन्द्रपर्वतम्the Mahendra mountain
महेन्द्रपर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेन्द्रपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
तापसैःby ascetics
तापसैः:
Karana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपशोभितम्adorned/beautified
उपशोभितम्:
TypeAdjective
Rootउप-शुभ्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
समुद्रतीरेणalong the seashore (by the sea-bank)
समुद्रतीरेण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्रतीर
FormNeuter, Instrumental, Singular
शनैःslowly, gradually
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैस्
Formtrue
मणिपूरम्to Manipur (place-name)
मणिपूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमणिपूर
FormNeuter, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahendra-parvata (Mount Mahendra)
T
tāpasas (ascetics)
S
samudra (ocean/sea)
S
samudra-tīra (seashore)
M
Maṇipūra

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct expressed as measured movement and reverence: one travels with restraint (śanaiḥ) and acknowledges sanctity where ascetics dwell, suggesting that proximity to tapas and holy places should cultivate humility and self-control.

The narrator states that, after seeing Mount Mahendra adorned by ascetics, the traveler continues along the ocean’s shoreline and gradually arrives at Maṇipūra, marking a stage in a larger journey through significant sacred and regional landmarks.