Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Subhadrā-vivāha-saṃsthāpana, Vṛṣṇi–Kuru satkāra, and Abhimanyu-janma

Chapter 213

तथा पर्याकुले तस्मिन्‌ निवेशे पाण्डवर्षभ: । अभिषेकाय कौन्तेयो गज्जामवततार ह,अपकृष्टो महाबाहुर्नागराजस्य कन्यया । अन्तर्जले महाराज उलूप्या कामयानया राजन! वहाँ स्नान करके पितरोंका तर्पण करनेके पश्चात्‌ अग्निहोत्र करनेके लिये वे जलसे निकलना ही चाहते थे कि नागराजकी पुत्री उलूपीने उनके प्रति आसक्त हो पानीके भीतरसे ही महाबाहु अर्जुनको खींच लिया

tathā paryākule tasmin niveśe pāṇḍavarṣabhaḥ | abhiṣekāya kaunteyo gaṅgām avatatar ha | apakṛṣṭo mahābāhur nāgarājasya kanyayā | antarjale mahārāja ulūpyā kāmayānayā ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—เมื่อที่พำนักกำลังอลหม่านดังนั้น โอรสแห่งกุนตี อรชุน ผู้เป็นยอดแห่งปาณฑพ ก็ลงสู่คงคาเพื่ออาบน้ำ แต่ข้าแต่มหาราช! อุลูปี ธิดาแห่งนาคราช ผู้เร่าร้อนด้วยกามฉันทะ ได้ฉุดอรชุนผู้มีพาหาใหญ่ลงไปจากภายในสายน้ำ

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पर्याकुलेin the agitated/confused
पर्याकुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर्याकुल
FormNeuter, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
निवेशेin the dwelling/settlement
निवेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिवेश
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवर्षभःthe bull among the Pāṇḍavas (best of the Pāṇḍavas)
पाण्डवर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव-ऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिषेकायfor consecration/ritual bathing
अभिषेकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअभिषेक
FormMasculine, Dative, Singular
कौन्तेयःKuntī’s son (Arjuna)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
गङ्गाम्the Gaṅgā (river)
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
अवततारdescended/entered
अवततार:
TypeVerb
Rootअव-तॄ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
अपकृष्टःpulled away/dragged
अपकृष्टः:
TypeAdjective
Rootअप-कृष्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karma
TypeNoun
Rootमहा-बाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
नागराजस्यof the king of serpents
नागराजस्य:
TypeNoun
Rootनाग-राज
FormMasculine, Genitive, Singular
कन्ययाby the maiden/daughter
कन्यया:
Karana
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
अन्तर्जलेwithin the water
अन्तर्जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर्-जला
FormNeuter, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राज
FormMasculine, Vocative, Singular
उलूप्याby Ulūpī
उलूप्या:
Karana
TypeNoun
Rootउलूपी
FormFeminine, Instrumental, Singular
कामयानयाdesirous, impelled by desire
कामयानया:
TypeAdjective
Rootकामयान
FormFeminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
K
Kuntī
P
Pāṇḍavas
G
Gaṅgā
U
Ulūpī
N
Nāgarāja (king of the Nāgas)

Educational Q&A

The verse highlights a classic Mahābhārata tension: a hero engaged in ritual and public duty can still be confronted by sudden personal desire and external allure. It invites reflection on self-control, the ethical handling of attraction, and how dharma is tested not only on battlefields but also in private, unexpected encounters.

During a disturbed moment in the camp, Arjuna goes to the Gaṅgā for a ritual bath. As he is about to come out, Ulūpī—the Nāga king’s daughter—desiring him, pulls him beneath the water into the underwater realm.