Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Ādi-parva Adhyāya 209: Śaraṇāgati of the Cursed Apsarases; Nārītīrtha-prasiddhi; Arjuna’s Vimocana

ताविन्द्रलोक॑ निर्जित्य यक्षरक्षोगणांस्तदा | खेचराण्यपि भूतानि जष्नतुस्तीतव्रविक्रमौ,इस प्रकार इन्द्रलोकपर विजय पाकर वे तीव्रपराक्रमी दैत्य यक्षों, राक्षसों तथा अन्यान्य आकाशचारी भूतोंको मारने और पीड़ा देने लगे

tāv indralokaṁ nirjitya yakṣa-rakṣo-gaṇāṁs tadā | khecarāṇy api bhūtāni jaṣṇatus tīvra-vikramau ||

ครั้นแล้ว เมื่อพิชิตโลกของพระอินทร์ได้ ทั้งสองผู้มีเดชานุภาพดุร้ายก็เริ่มประหัตประหารและกดขี่หมู่ยักษ์ยักษะและรากษส ตลอดจนเหล่าภูตผู้เหินเวหาอื่น ๆ ด้วย

तौthose two (they)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
इन्द्रलोकम्Indra's world
इन्द्रलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
निर्जित्यhaving conquered
निर्जित्य:
Karma
TypeVerb
Rootनि√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
यक्षरक्षोगणान्hosts of Yakṣas and Rākṣasas
यक्षरक्षोगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्ष-रक्षस्-गण
FormMasculine, Accusative, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
खेचराणिsky-moving (aerial)
खेचराणि:
Karma
TypeAdjective
Rootखेचर
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भूतानिbeings/spirits
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
जघ्नतुःthey two slew
जघ्नतुः:
TypeVerb
Root√हन्
Formलिट् (Perfect), Parasmaipada, Third, Dual
तीव्रविक्रमौof fierce valor (the two)
तीव्रविक्रमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootतीव्रविक्रम
FormMasculine, Nominative, Dual

नारद उवाच

N
Nārada
I
Indraloka (Svarga)
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
K
Khecaras (airborne beings)
B
Bhūtas

Educational Q&A

The verse highlights that conquest and strength are not self-justifying: when power turns into indiscriminate killing and tormenting of beings, it signals a fall into adharma and a disruption of cosmic and social order.

Nārada describes two fierce figures who, after defeating Indra’s realm, proceed to attack and afflict groups of Yakṣas, Rākṣasas, and other sky-roaming beings, escalating violence beyond the initial victory.