Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Gaṅgādvāra-tīrtha, Ulūpī-saṃvāda, and Arjuna’s Dharma-Deliberation (गङ्गाद्वार-तीर्थम्, उलूपी-संवादः)

प्रतस्थिरे ततो घोरं वन॑ तन्मनुजर्षभा: । अर्ध राज्यस्य सम्प्राप्प खाण्डवप्रस्थमाविशन्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! राजा धृतराष्ट्रकी बात मानकर पाण्डवोंने उन्हें प्रणाम किया और आधा राज्य पाकर वे खाण्डवप्रस्थकी ओर चल दिये, जो भयंकर वनके रूपमें था। धीरे-धीरे वे खाण्डवप्रस्थमें जा पहुँचे

pratasthire tato ghoraṃ vana tanmanujarṣabhāḥ | ardharājyasya samprāpya khāṇḍavaprastham āviśan |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ครั้นแล้วเหล่าบุรุษผู้ประดุจโคอันประเสริฐก็ออกเดินทางสู่พงไพรอันน่าสะพรึงกลัว ครั้นได้ครองราชสมบัติครึ่งหนึ่งแล้ว จึงเข้าสู่ขาณฑวประสถะ ซึ่งในกาลนั้นยังเป็นถิ่นทุรกันดารดุจป่าดงดิบ พวกเขาก้าวไปอย่างมั่นคง จนค่อย ๆ ไปถึงที่นั่น

प्रतस्थिरेthey set out / departed
प्रतस्थिरे:
TypeVerb
Rootप्र-स्था (स्था धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मनुजर्षभाःbulls among men (best of men)
मनुजर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुजर्षभ (मनुज + ऋषभ)
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
सम्प्राप्यhaving obtained / having received
सम्प्राप्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (आप् धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage)
खाण्डवप्रस्थम्Khandavaprastha
खाण्डवप्रस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootखाण्डवप्रस्थ (खाण्डव + प्रस्थ)
FormNeuter, Accusative, Singular
आविशन्they entered
आविशन्:
TypeVerb
Rootआ-विश् (विश् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Khāṇḍavaprastha

Educational Q&A

Even when justice is only partially granted, one may uphold dharma through restraint, acceptance without bitterness, and constructive effort—turning an adverse situation (a ‘dreadful forest’) into a stable, rightful realm.

After accepting Dhṛtarāṣṭra’s decision, the Pāṇḍavas receive half the kingdom and depart for Khāṇḍavaprastha, which is described as a terrifying forest; they proceed steadily and enter the region to establish themselves there.