Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)
येषां पक्षधरो रामो येषां मन्त्री जनार्दन: । कि नु तैरजितं संख्ये येषां पक्षे च सात्यकि:,बलरामजी जिनके पक्षपाती हैं, भगवान् श्रीकृष्ण जिनके सलाहकार हैं तथा जिनके पक्षमें सात्यकि-जैसा वीर है, वे पाण्डव युद्धमें किसे नहीं परास्त कर देंगे?
yeṣāṃ pakṣadharo rāmo yeṣāṃ mantrī janārdanaḥ | ki nu tair ajitaṃ saṅkhye yeṣāṃ pakṣe ca sātyakiḥ ||
วิทุระกล่าวว่า “เมื่อพระพลรามเป็นผู้หนุนหลัง เมื่อพระชนารทนะ (ศรีกฤษณะ) เป็นที่ปรึกษา และเมื่อวีรบุรุษอย่างสาตยกีอยู่ฝ่ายเดียวกับเขา—ปาณฑพเหล่านั้นจะมีผู้ใดเล่าที่เขาจะพิชิตไม่ได้ในศึก?”
विदुर उवाच
Victory is not merely a matter of numbers; it depends on dharmic alignment, wise counsel, and dependable allies. With Kṛṣṇa’s guidance and strong supporters, the Pandavas’ cause is portrayed as practically unconquerable.
Vidura rhetorically emphasizes the Pandavas’ strategic and moral advantage by naming their powerful supporters—Balarāma, Kṛṣṇa as adviser, and the warrior Sātyaki—implying that such backing makes their defeat in battle unlikely.